Перевод "a moons" на русский
Произношение a moons (э мунз) :
ɐ mˈuːnz
э мунз транскрипция – 31 результат перевода
I'm not lifting a finger until I get some nourishment.
The only thing I've had since those nachos last night is a box of pop-tarts and a moons over my hammy
Fine.
Я и пальцем не пошевелю, пока не поем.
После тех начос вчера вечером я не ел ничего, кроме сладких пирожков да сэндвича с ветчиной.
Ладно.
Скопировать
They are like unto moons chained with rays of silver.
They are even as half a hundred moons caught in a golden net.
They have rested on the ivory breast of a queen.
Эти жемчужины подобны лунам, нанизанным на серебряные лучи.
Они похожи на пятьдесят лун, пойманных в золотую сеть.
Одна царица носила их на своей белой, как слоновая кость, груди.
Скопировать
Your middle name is going to be changed to 'swirly' If I ever catch you looking at her again... is that clear?
According to my encyclopedia, full moons make people a little wild and bring out tremendous passions
Nine months later many babies are born.
Если ты еще раз заговоришь с ней, то "засранец" будет твоей новой кличкой.
Полнолуние пробуждает в людях тайные страсти.
А через 9 месяцев после этого рождаются дети.
Скопировать
- Do tell us your hilarious joke. - Okay.
Well, once upon a time, many moons ago, there was a famous bunch of Indians called the Fukawi tribe.
And one day, the son of the great Indian chief says to his father,
- Поведай нам свою смешную историю.
Однажды, много лун назад, жило-было знаменитое индейское племя Факави.
И как-то раз сын великого вождя говорит своему отцу:
Скопировать
No topographicals ?
Like I really got a couple of moons to power this thing.
- Hey, what are you doing ?
Никаких топографических данных? Да ладно тебе.
У меня заняло пару лун, чтобы зарядить эту штуковину.
- Эй, что ты делаешь? - Служебные издержки.
Скопировать
Let's go, let's go.
"Silver moons, "a lifetime of Junes, old rock tunes."
Who the hell are you?
пойдем.
Черт бы это... мелодия старых камней.
черт возьми?
Скопировать
I have to go!
I have a moonlight cruise. Two moons.
Oh, how can you go wrong?
Мне нужно идти!
У меня есть круиз лунного света.
Две луны.
Скопировать
Except for the comets and asteroids the chaos of the early solar system was reduced to a remarkable simplicity:
Nine or so principal planets in almost circular orbits and a few dozen moons.
Now, let's take a different look.
Не считая комет и астероидов, хаос ранней Солнечной системы уменьшился до замечательной простоты:
9 главных планет на почти круговых орбитах и несколько десятков лун.
Давайте взглянем по-другому.
Скопировать
Most of the moons in the outer solar system have craters on them made by cometary impacts.
Some have such large craters though that if the impacting comets had been just a little bit bigger the
What would the results of such a collision look like?
Большинство лун во внешней Солнечной системе покрыты кратерами от столкновений с кометами.
На некоторых кратеры так велики, что будь комета хоть немного больше, луна раскололась бы на части.
Каким был бы результат такого столкновения?
Скопировать
Oh, it's this theory my wife has.
If you've got small moons on your nails... you're a gentleman and a scholar.
Interesting.
У мое жены есть теория.
Если у вас маленькие лунки ногтей, то вы джентльмен или ученый.
Любопытно.
Скопировать
It's, uh, quite a place.
I've heard it called the universe, with a single sun and a thousand moons.
- The king being the sun, naturally.
Это замечательное место.
Оно называется вселенной с одним солнцем и тысячей лун.
Солнце - это король, конечно.
Скопировать
Really?
I was recruited by a man called Tyranus on one of the moons of Bogden.
Curious.
Правда?
Меня нанял человек по имени Тиранус на одном из спутников Богдена.
Любопытно.
Скопировать
- I've had no one in weeks.
Backwater moons, slums frontier planets without even a temple built.
- We go where the work is.
- У меня неделями никого.
Захолустные луны, трущобы приграничные планеты, где даже храма еще нет.
- Мы там, где есть работа.
Скопировать
Is any of this familiar to you?
A planet with two moons, a naqahdah refinery near some sort of dry dock with a mother ship under construction
I know the planet of which you describe.
Есть ли что-то вам здесь знакомое?
Планета с двумя лунами, это очистительный завод наквадака Не далеко от сухих доков где идет строительство корабля носителя?
Я знаю эту планету, о которой вы рассказываете.
Скопировать
Planet Earth, at its height.
Covered with mega-cities, five moons, population 96 billion, the hub of a galactic domain stretching
He's your boyfriend.
Планета Земля на пике своего развития.
Покрыта мегаполисами, имеет пять спутников и население в 96 миллиардов. Центр галактической области, раскинувшейся на миллионы планет и миллионы рас, в центре которой – человечество.
Он твой парень.
Скопировать
A gazelle story, Bab'Aziz.
Once upon a time, long ago, many moons before our time, in a desert like this one...
It's ready for you to try, my prince.
Историю о газели, Баба Азиз.
Давным-давно, очень давно, много лун до нашего времени, в пустыне, похожей на эту...
Готово, чтобы Вы попробовали, мой принц.
Скопировать
My father needs no truce.
Two full moons will see you on a spike in the Forum.
- You wretch!
Мой отец не нуждается в перемирии.
Еще два месяца, и твою голову выставят на Форуме!
- Мерзавец!
Скопировать
Oh my God, this is so great.
I mean, besides the fact that it's an evening of you, it's also the first Friday in many many moons that
Meaning that if, by some chance, your meal winds up sucking, I might not even notice.
Боже, это так великолепно.
В смысле, кроме того что, этот вечер с тобой, это также еще и первая пятница в течении многих-многих лун, что я не в родительском доме и это знание вызывает во мне теплые неопределенные чувства.
Это значит, что если есть какой-то шанс, что твой ужин улетучится, то я даже могу и не заметить.
Скопировать
As far away from the planet As the previously known rings. Unlike Saturn's Thick, icy rings, Uranus' are dim and thin,
Some of uranus' dusty rings Were likely formed by the impact Of a meteor or a comet With one of the planet's
The inner rings Could be the result Of collisions Between the moons themselves,
В отличие от плотных ледяных колец Сатурна, кольца Урана образованы темными частичками скалистых пород.
Некоторые из пылевых колец Урана появились, видимо, при столкновении метеора или кометы с одним из 27 спутников планеты.
Возможно внутренние кольца возникли при столкновении самих спутников.
Скопировать
Especially the 13 that orbit In the planet's Kinetic inner swarm.
There are a lot Of inner moons around Uranus, Moons that are very small And close to the planet.
They tend to have Very fast orbits On the order of maybe a day.
Скорее всего, 13-го, орбита которого расположена ближе всего к планете.
Вокруг Урана вращается множество внутренних спутников, маленьких и близко расположенных к планете.
Скорость движения на этих орбитах огромна - полный оборот за день.
Скопировать
It's only a matter of time Before two of them end up
Circling the planet Uranus Is a swirling system of moons.
Even within the last decade, Substantial changes Have been detected In their unruly orbits.
Так что столкновение какой-нибудь пары - только вопрос времени.
Вокруг Урана носится система спутников.
Только за последние 10 лет наблюдались значительные изменения в движении их хаотичных орбит.
Скопировать
I'm thinking particularly Of Cupid and Belinda, Which are two small moons That happen to be orbiting Very close to each other.
Travelling at just A few hundred miles apart, Scientists expect That at some point, these moons, Due
It will be a bad day For the moons, But a welcome event For the planet's ring system.
Особенно это касается Купидона и Белинды, двух маленьких спутников, орбиты которых так близки друг к другу.
Эти спутники отделяют друг от друга лишь несколько сотен километров, так что настанет момент, когда взаимодействие сил притяжения приведет к их столкновению и разрушению.
Этот черный день для спутников станет благом для системы колец планеты.
Скопировать
Travelling at just A few hundred miles apart, Scientists expect That at some point, these moons, Due to gravitational forces That they impart Upon each other,
It will be a bad day For the moons, But a welcome event For the planet's ring system.
The debris that's released From that Can potentially generate A new ring around uranus.
Эти спутники отделяют друг от друга лишь несколько сотен километров, так что настанет момент, когда взаимодействие сил притяжения приведет к их столкновению и разрушению.
Этот черный день для спутников станет благом для системы колец планеты.
Обломки от этого столкновения могут образовать новое кольцо вокруг Урана.
Скопировать
The disappearance And reappearance And overall erratic movement Make Neptune's storm systems
Similar to its Outer planet neighbors, Neptune has A complex system of moons.
Thirteen have been discovered So far.
Они исчезают и появляются заново, движение непостоянно, все это делает бури на Нептуне самыми непредсказуемыми в Солнечной системе.
Как и у далеких планет-соседей, у Нептуна сложная система спутников,
в настоящий момент известны 13.
Скопировать
Like an apparition Its great dark spot Surfaces and vanishes Without warning.
Uranus' inner swarm of moons Dash around the planet In less than a day
And collisions are unavoidable. The most controversial Of the far off planets Isn't even a planet anymore.
Темные пятна-призраки возникают и исчезают без предупреждения.
Стаи стремительных лун делают оборот вокруг Урана меньше, чем за день, и столкновения неизбежны.
удаленную планету, вызывающую больше всего споров, даже планетой уже не называют.
Скопировать
Were causing it, mainly, the vast majority of it.
The polar ice caps of Mars have...are receding, it's several miles a year, - much faster than ours, and
Now, how are S.U.V.s causing that, David Rothschild?
Мы - причина этому, главным образом, основная причина.
Последствия плохи, и будут катастрофическими, если мы не начнём действовать... /National Geographic сообщает/, что полярные ледяные шапки Марса уменьшаются на несколько миль в год, и это намного быстрее чем наши;
Как ультрафиолет солнца влияет на всё это, Дэвид Ротшильд?
Скопировать
Some of its most intriguing elements are circling around it.
Jupiter's got several dozen moons that are big enough to be seen and has probably got a lot more that
Some of the moons almost have the size of some planets. So really Jupiter has its own little solar system.
Несколько очень любопытных объектов вращаются вокруг нее.
у Юпитера несколько десятков лун, они большие и доступны наблюдению. Возможно, есть еще много других, но они малы и не видны - современная технология не позволяет это сделать. Без сомнения, будут открыты еще.
Какие-то луны достигают размеров некоторых планет, так что Юпитер сам по себе - маленькая Солнечная система.
Скопировать
It's nothing on the order of Saturn's, still, it's another feature that fascinates.
All of the giant planets have rings, probably leftover from when the planets formed, and the moons coagulated
So, Jupiter's ring comes from material being knocked off of one of the interior moons.
Конечно, его не сравнить с кольцом Сатурна, но речь идет об очень любопытном явлении.
У каждой большой планеты есть кольцо. Возможно, это следы формирования планеты, и луны образовались из-за сгущения газов, которые там были. Может, оно образовалось из падающей звезды.
Кольцо Юпитера, по-видимому, получилось из материала, "выбитого"
Скопировать
Holy-
Four hundred million miles from Earth, exists a mini solar system of over 60 moons rotating around a
Its flowing colors and spots hold strange beauty, but contain violent storms and jet streams.
Т-твою..
На расстоянии 644 млн. км от земного шара расположена маленькая Солнечная система, в которой более 60 лун вращаются вокруг газового гиганта - Планеты Юпитер.
Изменчивые цвета и пятна придают планете странную красоту, но за ними стоят свирепые бури и вихревые потоки.
Скопировать
- Why would I lie?
- Long ago in Germany, many, many moons ago in a little village in the mountains lived a little, little
- Fuck me! There is a wolf!
- Зачем мне врать?
- Давным-давно в Германии, много-много лун назад в маленькой горной деревушке жил маленький мальчик, и вот однажды...
- Ебать-колотить!
Скопировать
-1 1 9-1 20. Double overtime.
Moons hits a three-pointer at 1 7 seconds left. Wayne, Wayne, Wayne.
Can't talk to you about numbers right now.
- 119:120, двойной овертайм.
...Мунц за 17 секунд до свистка забил 3-х очковый.
- Уэйн, пожалуйста, никаких цифр и чисел.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a moons (э мунз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a moons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э мунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
